法律經濟

tech_banner

—業務綜述

政經法律領域的翻譯服務涉及政治、社科、法律、經濟等多個行業,從事該領域的翻譯,除了需要扎實的語言功底,譯者在該領域所具備的專業素養和知識結構直接決定了翻譯水平的高低。

我們可提供的服務內容包括:

筆譯

國際政治:政治評論、研討會議材料、相關學術論文等。

法律法規:訴訟材料、證據保全、判決書、公告通知、行政條例等。

經濟貿易:公司資質文件、商業信函、郵件、企劃書、招標文件、財務分析、審計報告、銷售手冊、市場調研、公司章程、合同協議、備忘錄、公司簡介、產品目錄、新聞發布、人事培訓等。

公證材料:身份證明、學歷證明、財產證明、委托書、體檢報告、專利文件等。

口譯

庭審口譯、談判口譯、陪同口譯、會議同傳、會議交傳。

服務語種包括但不限于以下語種的中外互譯:英文、法語、德語、日語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、韓語、泰語、阿拉伯語、捷克語、荷蘭語、越南語、羅馬尼亞語、土耳其語、烏克蘭語、希伯來語、希臘語、斯洛伐克語等。

—價值優勢

20160912003

科學管理流程

針對不同客戶的業務類型和翻譯要求,配備與之相匹配的項目服務團隊,實行項目經理負責制,設計與項目要求吻合的服務規范和工作流程,由項目經理實行譯前、譯中和譯后的全程管理和監控,與客戶保持及時有效的溝通,確保項目進度與質量。

差異化服務

根據客戶因經營規模、業務結構、管理需求、業務發展階段的差異而產生的個性化服務需求,我們適時設計并提供具有針對性的特色服務,全面滿足客戶需求。

翻譯資源

公司的譯員有相當一部分擁有國外留學、工作背景和行業從業經歷,除了良好的語言功底,他們具備深厚的行業知識背景和豐富的行業翻譯經驗,確保稿件質量達到專業性要求。

信息技術支持

公司始終關注現代信息技術在翻譯實踐中的應用和升級,通過利用CAT(計算機輔助翻譯,如Trados)、TMT(翻譯記憶)工具和辦公自動化工具,借助這些軟件的翻譯記憶功能和信息處理功能,可以有效增強對翻譯項目的管理和分析能力,從而顯著提升工作效率和確保翻譯質量。

—合作伙伴

上海各級人民法院、涉外律師事務所、 上海市東方公證處等十余家公證處

政府和民間智庫(如中國國際經濟交流中心、上海國際問題研究院、上海市美國問題研究所)、國內外金融機構(如國家開發銀行、平安銀行、蘇格蘭皇家銀行)、世界知名商學院(如沃頓商學院、中歐商學院、復旦管理學院、交大安泰管理學院)、世界500強企業 (如雅培、帝森克虜伯)

partner-logo-economy

—經典案例

公證業務
經過與有關部門各級領導多次溝通和協調 ,2008年6月中心最終通過專業資格審定獲準進入公證翻譯領域,承接各對口公證處的公證書、附件及其他涉外公證業務的文件內容的翻譯服務,提供包括但不限于:中文與英文、法語、德語、日語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、韓語、泰語、阿拉伯語、捷克語、荷蘭語、越南語、羅馬尼亞語、土耳其語、烏克蘭語、希伯來語、希臘語、斯洛伐克語等的互譯服務。
在歷時8年的公證翻譯發展歷程中,中心已打造了一支成熟的公證翻譯隊伍,配備多名富有經驗的公證業務處理專員、各語種翻譯、審校人員以及業務處理后臺支持人員,成熟應對日常稿件往來、翻譯安排、稿件修改、投訴處理等一切事務。
中心始終謹守“對品質孜孜以求,將客戶的需求置于首位”的信條和原則,在長期的翻譯實踐中,形成了一套針對公證翻譯服務的業務處理流程和質量控制規范,力求在翻譯質量和服務效率上尋求最佳平衡。我們的翻譯服務均以《中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1—2003》為質量標準,杜絕事實性錯誤,忠于原文,嚴把翻譯前確認信息完整、翻譯中確保譯文專業、翻譯后核準內容無誤三道質量關,并承諾對獲得的所有翻譯資料及完成的翻譯件嚴格保密,不向任何第三方透露,同時衍生出了免費提供電子版譯文、兩年內免費補副本、免費根據客戶要求提供蓋章或不蓋章的譯文、免費提供公司營業執照及相關資質證書等各種真正符合客戶實際需求的配套服務。
正是源于對服務品質的堅守,讓我們有動力始終專注于通過增強自身的專業實力以打造公司的核心競爭力,由此成就的良好服務信譽也讓我們的市場之路越走越寬。

上一篇:
下一篇: